This is a wild song. I listened to it off and on for close to 20 years before I realized it’s in Japanese (the name didn’t clue me in). It just sounds like any other Enya song at first. Cerebral and classical with the layered voices.
So what apparently happened here is, after her previous album, Enya (the Irish singer who layers her voice dozens of times for that “chamber” sound) heard she was big in Japan, so… she made a Japanese song. Just the one. This is her only song in Japanese.
At the same time, before this album came out, she was on the soundtrack for the first Lord of the Rings film, where she sang in Tolkien’s Elvish. No one asked her to do that, but she felt it was appropriate, so this autistic polymath savant and whatever else she is, takes it upon herself to learn the language and sing part of the song (“May it Be”) in Elvish. But, it’s not something that feels natural to this brilliant singer who can speak all these languages (she already has songs in Gaelic (Irish), English, and Latin, and now Elvish and Japanese)… so she and her songwriter make up a whole new language called Loxian, and 2-3 of the songs on the album are also in Loxian, which only they know. Fortunately, they provide translations. So that’s like five languages she sings in that I know of for sure. It wouldn’t surprise me if she had a song in French or Italian or Norwegian or something. She hasn’t done it, but I would not be surprised in the least to hear her cover The Dragonborn Comes from Skyrim — notable for also being in a made-up language, the dragon tongue.


